All you need is love ♥ ©
Выкладываю по просьбе Анри. Сразу скажу - в распоряжении был только перевод на английский, оригинала ваще нету, свериться было не с чем. А в английском варианте оказались свои косяки
Поэтому качество собственного перевода меня совсем не радует=(
Интервью с участниками Soft Ballet для журнала Fool's Mate.
Перевод с английского: Эльф
Источник - Symbiont Solitude
Интервью
Расскажите, пожалуйста, о времени, когда вы собрались
Кен Мориока: Сначала у нас была группа под названием "Volaju"из пяти человек. Потом нас стало трое, и мы назвались "Soft Ballet". Это было в 86-м.
Почему вас стало трое?
Кен: Мы трое в итоге работали над звуком, и так было легче продвигаться вперёд.
А что было стимулом к началу работы с вашим нынешним электронным звучанием?
Кен: С тех пор, как нас было пятеро, музыка особенно не изменилась, но не то, чтобы мы специально стремились к этому. Мы так звучим с самого начала, и нам это просто нравится. Верно?
Рёичи Эндо: Да, мы втроём тут воедино.
Кен: Правда, конечно, в отношении этой области наши способности различаются.
Сколько лет группе в среднем?
Кен: 21… кажется.
Вначале я думал о "Senrei" от YMO, а что вы о них скажете?
Рёичи: Мне это нравилось…
Кен: Полагаю, у нас всё по-разному, но мне нравился Гэри Ньюман. Он оказывал огромное влияние.
Маки Фуджии: Большее, чем электронный Noise, вещи вроде Nocturnal Emissions и ранних SPK.
Что насчёт TG?
Маки: А.. Эм, я ещё был изначальным участником Berugeruta. До того, как они стали известны.
Что?! ПРАВДА?! Как вы втроём встретились в конце-концов?
Кен: Поначалу была только ночная богема. Типа нам нравилось одно и то же, и мы ходили в одни и те же места *смеётся*. Встретились в клубе.
Вы втроём были ночными рейверами? *смех*
Кен: Всем нам нравилось что-то своё, но да *смеётся*
Клубы? Какие?
Кен: Это было лет пять или шесть назад, однако: Tsubaki House или Nichome.
Как вы работаете над песнями?
Маки: Всё делаю сам.
Кен: Делаю сам, пока не дойду до определённого этапа в песне…
Сейчас рок-направление является основным течением. Вы отдавали себе в этом отчёт, когда создавали ваш альбом?
Кен: Мы действительно планировали, что альбом будет немного этому соответствовать.
Маки: Так как для Soft Ballet около 90 процентов процесса написания песен уже завершено до стадии записи, и потому, что у нас очень ясное видение этого, нам не нужно особенно задумываться над таким.
Когда вы приобрели синтезатор?
Кен: По-моему, когда я был в третьем или четвёртом классе. В то время продавалось что-то вроде Jupiter 4 или SH от Mono Shinse.
Те, что не могут создавать восточные звуки?
Кен: Именно. Мой папа работал в сфере музыки, так я и смог это добыть. Потом я всё время играл на пианино и прочем, но считал, что синтезатор намного интереснее.
Вы не пользуетесь компьютером?
Кен: Использую его для создания песен, но Маки, с его стороны, единственный, кто делает на компьютере всё.
Маки: Я не играю на нём в видео-игры!
Кен: *смеётся* Хочешь сказать, ты не в Легионе Отаку?
Маки: Я не геймер, так что нет.
Создаёте программное обеспечение?
Маки: Давным-давно я занимался подобным отаку-материалом. Ну… больше, чем просто играюсь с компьютером… если спросите, чем я занимаюсь, то это, пожалуй, нечто весьма странное. Обычно я использую его для написания песен, а потом уже балуюсь, создаю нойзы и так далее.
Является ли фраза "Electric Body Beat" ключевой, которая была у вас в мыслях с самого вашего начала?
Кен: Маки предложил подобное пару лет назад, но мы вовсе не выбираем названия, разграничивая в уме жанры.
Маки: Здесь есть то, что люди назвали бы техно и электро-поп, не совсем индастриалом. Так что меня это беспокоило, и у нас никогда не было настоящего описания для этого. Такова концепция звучания.
Вы ведь знаете о музыкальном стиле WAXTRAX?
Маки: Вот. Это оно, не так ли? Но хочу тут сказать – они от нас отличаются. Дело в том, что то, к чему лично я стремлюсь, несколько различается с популярной волной жанра индастриал. И я хочу к этому двигаться, но это никак не связано с "Electronic Body Music". Так что "Electronic Body Beat" от Soft Ballet – это то понятие, которое мы должны проявить и постепенно развиваться.
У меня ощущение, что слово «тело» тут ключевое. Не собирается ли всё стать не столько чувственным, сколько полностью механическим и холодным?
Маки: Мы не сосредотачиваем это на себе; это то, что находится извне.
А тексты раньше были не на японском.
Рёичи: Да. Пожалуй, нам хотелось увеличить нашу убедительность.
Кен: Говоря о текстах, их психологическая сторона соответственно сильна.
Рёичи: Например, на концертах и прочем можно повеселиться, танцуя, что будет естественной телесной реакцией на музыку, а можно потом противопоставить это лирике, обдумать всё, и эта оборотная сторона музыки может оказаться интересной.
Говоря о названии альбома, можно сказать, что оно отражает текущее состояние разрушающейся окружающей среды…
Рёичи: А, я не следую за этим. Тексты возникают на совершенно отдельном эмоциональном уровне – то, что приходит в голову, когда я смотрю на небо или что-то такое. А не так, чтобы я раздумывал над какой-то проблемой и решил бы написать о ней..
Кен: Хмм, но в таком случае я думаю, они связаны со множеством разных вещей. У меня ощущение, что наверняка существует много людей, которые сейчас так чувствуют, даже если они не понимают этого.
Итак, я предполагаю, что та западная музыка, оказавшая на всех вас влияние, часто упоминается, как нечто эфемерное или направленное на наслаждение…
Кен: Да. Я всегда восхищался скорее чувством, похожим на удовольствие от деградации и декаданса, нежели «направленностью на наслаждение», и мне кажется, в этом все мнения сойдутся. Но в зависимости от человека это меняется, и в итоге лично я одобряю «рай» больше, чем что-либо.
А ваш интерес к клубной сцене по-прежнему силён?
Кен: С позиции нашего звучания нам хочется сохранить клубную сцену в качестве центра деятельности, однако это само по себе поверхностно. Наверное, если честно, у меня нет особенного интереса к самому движению (клубному). Думаю, что с точки зрения современной музыки клуб определённо больше отражает веяния времени, нежели так называемое рок-движение. Поэтому, мне кажется, это нельзя игнорировать. И поэтому мы так и движемся. Но не скажу, что на нас это фундаментально повлияет. Конечно, есть ощущение, что мы можем включить сюда какой-то элемент и так далее.
У электро-групп есть тенденция предвзято относиться к студийной работе, однако у Soft Ballet есть и множество концертов. Что вы можете рассказать о лайвах?
Рёичи: По-моему, будучи такой группой, мы можем не заботиться о том, что нам будет скучно выступать на концертах или вот так вместе записываться.
Кен: Правильно. Добавлю, что мы не полагаемся на привлекательность участников группы. Мы скорее предпочтём другой аспект, к примеру, танцоров, и нормально, если будем использовать их для поддержки, но нам не хочется в итоге делать их центром внимания. В конце-концов так и получается, что мы втроём привлекаем людей как исполнители.
Когда я видел сцену, я думал, что вы, Кен, там самый странный. Это потому, что вы уделяли внимание визуальным аспектам?
Кен: А, ну… *смех*. По большей части это пришло из моего нарциссизма, и я постоянно такой: «Смотрите, смотрите! Смотрите на меняяя!». И часть меня действительно в восторге от появления в образе на грани полов, так что, наверное, отсюда всё и выходит…
То есть?
Кен: На меня очень повлияли разные люди, но я был таким с давних пор. Я правда хотел быть женщиной, и никогда не думал отрицать это желание. Хотя это и не значит, что я гей. Такое чувство, что я рос, и мои предпочтения развивались.
Когда вы очень хотите расслабиться и у вас есть на это время, какую музыку вы предпочтёте?
Кен: В эти дни слушал исключительно акустические вещи.
Рёичи: Тихие вещи лучше всего.
Маки: Из недавнего? De-Forum и тому подобное…

Интервью с участниками Soft Ballet для журнала Fool's Mate.
Перевод с английского: Эльф
Источник - Symbiont Solitude
Интервью
Расскажите, пожалуйста, о времени, когда вы собрались
Кен Мориока: Сначала у нас была группа под названием "Volaju"из пяти человек. Потом нас стало трое, и мы назвались "Soft Ballet". Это было в 86-м.
Почему вас стало трое?
Кен: Мы трое в итоге работали над звуком, и так было легче продвигаться вперёд.
А что было стимулом к началу работы с вашим нынешним электронным звучанием?
Кен: С тех пор, как нас было пятеро, музыка особенно не изменилась, но не то, чтобы мы специально стремились к этому. Мы так звучим с самого начала, и нам это просто нравится. Верно?
Рёичи Эндо: Да, мы втроём тут воедино.
Кен: Правда, конечно, в отношении этой области наши способности различаются.
Сколько лет группе в среднем?
Кен: 21… кажется.
Вначале я думал о "Senrei" от YMO, а что вы о них скажете?
Рёичи: Мне это нравилось…
Кен: Полагаю, у нас всё по-разному, но мне нравился Гэри Ньюман. Он оказывал огромное влияние.
Маки Фуджии: Большее, чем электронный Noise, вещи вроде Nocturnal Emissions и ранних SPK.
Что насчёт TG?
Маки: А.. Эм, я ещё был изначальным участником Berugeruta. До того, как они стали известны.
Что?! ПРАВДА?! Как вы втроём встретились в конце-концов?
Кен: Поначалу была только ночная богема. Типа нам нравилось одно и то же, и мы ходили в одни и те же места *смеётся*. Встретились в клубе.
Вы втроём были ночными рейверами? *смех*
Кен: Всем нам нравилось что-то своё, но да *смеётся*
Клубы? Какие?
Кен: Это было лет пять или шесть назад, однако: Tsubaki House или Nichome.
Как вы работаете над песнями?
Маки: Всё делаю сам.
Кен: Делаю сам, пока не дойду до определённого этапа в песне…
Сейчас рок-направление является основным течением. Вы отдавали себе в этом отчёт, когда создавали ваш альбом?
Кен: Мы действительно планировали, что альбом будет немного этому соответствовать.
Маки: Так как для Soft Ballet около 90 процентов процесса написания песен уже завершено до стадии записи, и потому, что у нас очень ясное видение этого, нам не нужно особенно задумываться над таким.
Когда вы приобрели синтезатор?
Кен: По-моему, когда я был в третьем или четвёртом классе. В то время продавалось что-то вроде Jupiter 4 или SH от Mono Shinse.
Те, что не могут создавать восточные звуки?
Кен: Именно. Мой папа работал в сфере музыки, так я и смог это добыть. Потом я всё время играл на пианино и прочем, но считал, что синтезатор намного интереснее.
Вы не пользуетесь компьютером?
Кен: Использую его для создания песен, но Маки, с его стороны, единственный, кто делает на компьютере всё.
Маки: Я не играю на нём в видео-игры!
Кен: *смеётся* Хочешь сказать, ты не в Легионе Отаку?
Маки: Я не геймер, так что нет.
Создаёте программное обеспечение?
Маки: Давным-давно я занимался подобным отаку-материалом. Ну… больше, чем просто играюсь с компьютером… если спросите, чем я занимаюсь, то это, пожалуй, нечто весьма странное. Обычно я использую его для написания песен, а потом уже балуюсь, создаю нойзы и так далее.
Является ли фраза "Electric Body Beat" ключевой, которая была у вас в мыслях с самого вашего начала?
Кен: Маки предложил подобное пару лет назад, но мы вовсе не выбираем названия, разграничивая в уме жанры.
Маки: Здесь есть то, что люди назвали бы техно и электро-поп, не совсем индастриалом. Так что меня это беспокоило, и у нас никогда не было настоящего описания для этого. Такова концепция звучания.
Вы ведь знаете о музыкальном стиле WAXTRAX?
Маки: Вот. Это оно, не так ли? Но хочу тут сказать – они от нас отличаются. Дело в том, что то, к чему лично я стремлюсь, несколько различается с популярной волной жанра индастриал. И я хочу к этому двигаться, но это никак не связано с "Electronic Body Music". Так что "Electronic Body Beat" от Soft Ballet – это то понятие, которое мы должны проявить и постепенно развиваться.
У меня ощущение, что слово «тело» тут ключевое. Не собирается ли всё стать не столько чувственным, сколько полностью механическим и холодным?
Маки: Мы не сосредотачиваем это на себе; это то, что находится извне.
А тексты раньше были не на японском.
Рёичи: Да. Пожалуй, нам хотелось увеличить нашу убедительность.
Кен: Говоря о текстах, их психологическая сторона соответственно сильна.
Рёичи: Например, на концертах и прочем можно повеселиться, танцуя, что будет естественной телесной реакцией на музыку, а можно потом противопоставить это лирике, обдумать всё, и эта оборотная сторона музыки может оказаться интересной.
Говоря о названии альбома, можно сказать, что оно отражает текущее состояние разрушающейся окружающей среды…
Рёичи: А, я не следую за этим. Тексты возникают на совершенно отдельном эмоциональном уровне – то, что приходит в голову, когда я смотрю на небо или что-то такое. А не так, чтобы я раздумывал над какой-то проблемой и решил бы написать о ней..
Кен: Хмм, но в таком случае я думаю, они связаны со множеством разных вещей. У меня ощущение, что наверняка существует много людей, которые сейчас так чувствуют, даже если они не понимают этого.
Итак, я предполагаю, что та западная музыка, оказавшая на всех вас влияние, часто упоминается, как нечто эфемерное или направленное на наслаждение…
Кен: Да. Я всегда восхищался скорее чувством, похожим на удовольствие от деградации и декаданса, нежели «направленностью на наслаждение», и мне кажется, в этом все мнения сойдутся. Но в зависимости от человека это меняется, и в итоге лично я одобряю «рай» больше, чем что-либо.
А ваш интерес к клубной сцене по-прежнему силён?
Кен: С позиции нашего звучания нам хочется сохранить клубную сцену в качестве центра деятельности, однако это само по себе поверхностно. Наверное, если честно, у меня нет особенного интереса к самому движению (клубному). Думаю, что с точки зрения современной музыки клуб определённо больше отражает веяния времени, нежели так называемое рок-движение. Поэтому, мне кажется, это нельзя игнорировать. И поэтому мы так и движемся. Но не скажу, что на нас это фундаментально повлияет. Конечно, есть ощущение, что мы можем включить сюда какой-то элемент и так далее.
У электро-групп есть тенденция предвзято относиться к студийной работе, однако у Soft Ballet есть и множество концертов. Что вы можете рассказать о лайвах?
Рёичи: По-моему, будучи такой группой, мы можем не заботиться о том, что нам будет скучно выступать на концертах или вот так вместе записываться.
Кен: Правильно. Добавлю, что мы не полагаемся на привлекательность участников группы. Мы скорее предпочтём другой аспект, к примеру, танцоров, и нормально, если будем использовать их для поддержки, но нам не хочется в итоге делать их центром внимания. В конце-концов так и получается, что мы втроём привлекаем людей как исполнители.
Когда я видел сцену, я думал, что вы, Кен, там самый странный. Это потому, что вы уделяли внимание визуальным аспектам?
Кен: А, ну… *смех*. По большей части это пришло из моего нарциссизма, и я постоянно такой: «Смотрите, смотрите! Смотрите на меняяя!». И часть меня действительно в восторге от появления в образе на грани полов, так что, наверное, отсюда всё и выходит…
То есть?
Кен: На меня очень повлияли разные люди, но я был таким с давних пор. Я правда хотел быть женщиной, и никогда не думал отрицать это желание. Хотя это и не значит, что я гей. Такое чувство, что я рос, и мои предпочтения развивались.
Когда вы очень хотите расслабиться и у вас есть на это время, какую музыку вы предпочтёте?
Кен: В эти дни слушал исключительно акустические вещи.
Рёичи: Тихие вещи лучше всего.
Маки: Из недавнего? De-Forum и тому подобное…
@темы: переводы, Soft Ballet, интервью
Столько нового узнала!
Маки - компьютерный игрок.)))))))))