А я опять перевожу ^_____^
Теперь фиштанк №47.
Fish Tank #47
Интервью с Атсуши Сакураи
Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: Laurefin
Разрешение на перевод: получено
читать дальше
У вас продолжались выступления в течение второй половины 2007-го. Как для вас прошла последняя часть тура 'Tenshi no Revolver'?
К середине тура я уже во многом разобрался, поэтому мог лучше держаться на сцене и усовершенствовать свои выступления.
Произвело ли на вас впечатление какое-нибудь место?
Йокосука, я впервые там побывал. Невероятно прекрасное место, и чувства, что я там испытывал – они тоже были действительно замечательными.
Это потому, что звук был хорошим, или как?
Нет, я о тех чувствах, которые испытывал сам. После того шоу… я ощутил, что теперь это моё любимейшее из всех мест.
После всех концертов вы сверх того давали ещё и дополнительные. У вас вообще было время хоть немного передохнуть между выступлениями и репетициями?
У меня было немного свободного времени, но потом мы поддержали планирование дополнительных концертов и записи шоу в Будокане.
Как те выступления прошли в качестве продления тура?
Мне понравились концерты в Нагое, Осаке и Будокане, они привнесли свежесть.
Вы каждый год озабочены выбором песен для The Day in Question. Однако в этом году вам не нужно было об этом беспокоиться.
Мм, ну, я всё равно об этом думал. Мы всё равно обдумывали, что нам предстоит играть.
В этот раз в Будокане у вас была не такая сцена, как бывало прежде. Как она вам?
Да, по-моему, она была очень интересной, правда? Действительно отличная идея.
И вы могли ей воспользоваться?
Я проникся этим на 'Rendezvous~'... когда Имаи-сан всё время был там, прыгал вокруг. Всякий раз, как я оглядывался, он был там *улыбается*
Точно, был *улыбается* Все участники, кроме Ягами-сана, прогулялись по мостику в середине, верно?
Знаю, но мне кажется, было бы здорово, если бы Ании тоже смог там пройтись *улыбается*
Вы уже видели запись шоу в Будокане?
Да, но только грубую нарезку. Ещё не смотрел в окончательной редакции.
И как?
Хммм, насколько я могу судить, всё снято в оригинальном новом свете. Также и потому, что мы использовали новую сцену. Руководил съёмками Хаяши-сан, как всегда, и он тоже опять хотел сделать что-то отличное от предыдущего. Нам хотелось чего-то такого, чтобы, даже пересматривая всё раз за разом в течение многих лет, ты бы не уставал от этого. Поскольку мы до этого момента много чего испробовали в нашей работе, мне теперь хочется, чтобы людям понравилось.
Спустя почти полгода вы наконец-то отыграли концерт в январе на Окинаве. Как он прошёл?
Я почувствовал… словно вернулась атмосфера тура 'PARADE'.
А как прошёл сам лайв?
Мы исполняли там песни из нового альбома, и для меня это было освежающим. Я считаю, что концертный зал очень подходил этим песням, и я просто рад, что мы смогли сыграть их на Окинаве. Нам необязательно было исполнять песни только из 'Tenshi no Revolver' или только из 'PARADE', поэтому их совмещение, как мне кажется, помогло создать отличное шоу.
Во время 'Sid Vicious~' на сцену позвали Асаки-сана. Это из-за его голоса?
Нет, я попросил его выйти, потому что хотел, чтобы он порадовался и сделал что-то, что ему нравится.
Асаки-сан сказал, что у него словно мечта сбылась.
Я очень рад, что смог его так осчастливить.
Вы смотрели на AGE of PUNK, когда они выступали?
Когда я наблюдал сбоку, мне было видно только Ка-чана *улыбается*
После окончания окинавского концерта вам удалось повстречаться с несколькими участниками из Glay. Редкий случай, не так ли?
Да, так получилось, что у них тоже там были лайвы.
Вы смогли с ними немного поговорить?
Я уже почти десять лет не встречался с Такуро-куном. Вышло так, что он был вместе с визажистом Танизаки-саном, так что это судьба. Но даже хоть мы и не виделись так долго, он не особенно изменился, к моему облегчению.
Серьёзно?
Хисаши-кун тоже пришёл. Я всех их очень давно не видел, но они совсем не изменились. Так что у нас получилось отличное окинавское воссоединение.
Что вы сейчас планируете?
Окинава позади, и у меня наконец-то ощущение, что пришёл Новый Год. Так что сейчас я как следует отдыхаю. Прошлый год был очень напряжённым, поэтому теперь я наконец в процессе восстановления *улыбается*
А задумываете ли вы что-нибудь на потом? Я имею в виду конец марта. Как вы думаете, что будет после?
Ну, я думаю, мы будем готовиться снова приступить к работе. Прошедший год был просто отличным, и, как мне кажется, нам бы хотелось вновь окунуться в эту атмосферу, создав что-то искреннее и несложное, но с некоторыми изменениями, конечно. Что-то энергичное. Лично для меня… мне бы хотелось в некоторой степени воссоздать те ощущения, что окружали нас на Окинаве, когда мы исполняли песни из 'Tenshi no Revolver'.
Потому что зал был небольшой.
Да, я как раз об этом подумал.
Уже вышел dvd с Buck-Tick Fest. Вы его посмотрели?
Да. Разумеется, когда я смотрел, то думал, что все люди, что выступили ради нас, выглядели просто великолепно. DVD доносит невероятно воодушевляющую атмосферу. По-моему, вышло действительно здорово.
А вы смотрели бонусное видео?
О, бонусное видео, да *улыбается*
К чему эта улыбка?
Хм? Сейчас там немного обработано, но первая версия была в самом деле кошмарной *улыбается*
Слегка граничит с некомфортностью, верно?
Малость чересчур, да. Когда я смотрел, то думал: «Э-э-эй, минутку!! Это уже слишком!» *улыбается*
Но всё делалось не для вашего просмотра.
Знаю, знаю, знаю. Всё, чтобы посмеяться над этим с друзьями.
А как оно вам сейчас, когда всё отшлифовано?
В принципе, так же, как и было *улыбается* Но если людям понравится, то всё в порядке, пусть даже мне немного некомфортно. Но я там постоянно выгляжу таким нетрезвым – это смущает *улыбается*
Иметь возможность видеть Buck-Tick за кулисами - вы ведь к этому привыкли, не так ли?
Нет, как бы выразиться. Другие могут к этому привыкнуть, я думаю. Но лично я закрываю двери и прячусь. Я всё равно слышу разные звуки со всех сторон. Например, как персонал приходит и уходит. Как потом все играют на своих инструментах. Слышу метроном и бряцание гитар. Все заняты своими делами перед лайвом, но поскольку мне ничего особенно делать не нужно, я хочу тишины.
Значит, ваша подготовка, Сакураи-сан, - это тишина и покой.
Мм, да.
Не скажете в конце ли что-нибудь всем, кто в ожидании следующего проекта Buck-Tick?
Я действительно благодарен всем фанатам, которые были с нами на протяжении этих двадцати лет. И я благодарен персоналу, который организовал для нас такое грандиозное мероприятие. Теперь начинается наш двадцать первый год. И я молюсь, чтобы вы всё ещё были с нами. Спасибо вам. Встретимся снова. С любовью.
Хо-хо-хо
А я опять перевожу ^_____^
Теперь фиштанк №47.
Fish Tank #47
Интервью с Атсуши Сакураи
Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: Laurefin
Разрешение на перевод: получено
читать дальше
Теперь фиштанк №47.
Fish Tank #47
Интервью с Атсуши Сакураи
Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: Laurefin
Разрешение на перевод: получено
читать дальше