All you need is love ♥ ©
Fish Tank 59
Интервью с Атсуши Сакураи
Перевод с японского: Lola
Перевод с английского и по силам - с японского: Laurefin
Разрешение на перевод: получено
огромное спасибо Anarien за помощь!
читать дальше
Этот год необычен тем, что тур идёт с января, и как вам, кстати, первый лайв для фанклуба в Yokohama BLITZ?
Думаю, людям понравилось.
Сет-лист для тура и фанклубных лайвов поменялся – а с каких пор вы над ним думали?
Песни выбирали в течение прошлого года.
Оба раза песни выбирали в основном вы, Сакураи-сан?
Да. Хотел сделать 'Madman Blues-Minashiko no Yuutsu' и 'Rendezvous~' и проголосовал за них. Если можно было поменять что-то в концертах для фанклуба и в туре, я менял. Готовили песни, которые можно было бы услышать только на FC-выступлениях.
Тур по залам и стоячий тур делался по одному альбому. Как бы вы их сравнили?
В туре по залам альбом прекрасно проступает, потому что можно было использовать сцену полностью вдоль и поперёк, чтобы зрелище было приятным. Мы делали шоу. В концертных залах… хоть даже и были ограничения кое в чём, там всё равно свободнее. На месте всё зависит от настроения. И всё делалось с таким настроем…
Концерт, снятый в прошлом году в Осаке, вышел на DVD. Вы просили режиссёра о чём-нибудь?
Да. Речь о концертном видео, конечно, но мне лично хотелось немного изменить то, как мы делали их до этого. Прежде всего режиссёру нужно было показать мне, чего он хотел, а потом я рассказал о паре-тройке вещей, которых хотелось мне. Работая таким образом с техникой, получается больше акцента на отдельных песнях, и в таком случае выходит нечто большее, чем просто концертное видео. Что, как говорится, хорошо.
Каково было работать с режиссёром?
Поскольку это впервые, для начала нужно было увидеть, как он действует. Конечно, режиссёр, который был с нами до этого, великолепно понимал Buck-Tick, и работа была в удовольствие. Я не знал, как пойдут дела с другим человеком, но он нёс что-то иное, новое, и мне хотелось попробовать этой новизны.
День съёмок отличается от обычного концертного дня?
В самом деле… это осознаёшь. Я понимал это, и в итоге мне было сложно. Слегка взвинтил себя в этот раз к моменту записи. Раньше говорил – хорошо, что запись будет в Осаке, поскольку там планировалось два дня. Но перед Осакой мы только вернулись из Саппоро, там шёл снег. А до этого мы были в Сендае, и всю неделю было жутко плотное расписание… я думал: вот чёрт. Но в любом случае, всегда случается что-то, что всё нарушает.
Вы закончили этот тур выступлением в Будокане.
В этот раз действительно ощущался финал тура, чувство полной завершённости и достигнутой цели. Всё закончилось, видео записали, мы были на гастролях с октября, и приходилось напрягаться. Но это добавило мне упрямства. И хорошо отразилось на моём настроении – физическом и моральном.
И было выступление за день до Будокана.
Нас и раньше приглашали на Rockin' On, но время не позволяло. Так что когда нас позвали в и этот раз, мы с огромной радостью приняли приглашение. Люди на фестивале приняли нас так тепло… прекрасный тур, фестиваль и окончание года в Будокане.
Впервые в рамках концертов для фанклуба была сделана групповая фотография. Как она вам?
Что бы мы ни делали – это для общего удовольствия. (смотрит на фото) Всех так чётко видно, я даже не подозревал. Да, здорово.
Чем вы занимались на новогодние праздники?
В начале года от утомления у меня воспалилось горло. Ходил в неотложку в больницу. Изо всех сил лечился лекарствами и с помощью капельницы… чтобы до репетиций (к стоячему туру) быть в порядке. Хорошо, что горло заболело на выходных после Будокана, тут повезло.
Ужас. То есть, вместо отдыха на Новый Год вы болели.
В тишине и спокойствии. В итоге у меня было 2 дня отдыха от репетиций, и до выступлений я старался помалкивать. Хотя мне всё время казалось, что все думают – я избегаю работы без уважительной причины *смеётся*
Вовсе нет *смех* Однако, пока вы болели, тур приближался, и вам надо было торопиться с выздоравливанием.
Да, похоже на то. Я беспокоился, но мне помогла атмосфера концертного зала, помогла атмосфера всех собравшихся. Думаю, поэтому я смог выйти и выступить.
В этом году тур ведь начнётся с января.
В какой-то мере это уже традиция – заканчивать год Будоканом и начинать работу в новом году. Поэтому в этот раз мы немного нарушили её… интересно же. Принялись изменять заведённый порядок. И на сей раз это придало свежести, не так ли?
Тур ещё не окончен, но сделайте сообщение поклонникам.
Всем, кто пришёл на наши выступления в туре прошлого года, и всем, кто ждёт наших концертов в стоячем туре, хочу сказать огромное спасибо. Снова думаю о разных необходимых вещах, потому что хочу вернуться и сделать что-нибудь хорошее для всех вас.
Большое спасибо за поздравления ко Дню рождения!
Хм, рановато об этом говорить. Хе-хе-хе. Давайте замечательно проведём время в апреле.
Интервью с Атсуши Сакураи
Перевод с японского: Lola
Перевод с английского и по силам - с японского: Laurefin
Разрешение на перевод: получено
огромное спасибо Anarien за помощь!
читать дальше
Этот год необычен тем, что тур идёт с января, и как вам, кстати, первый лайв для фанклуба в Yokohama BLITZ?
Думаю, людям понравилось.
Сет-лист для тура и фанклубных лайвов поменялся – а с каких пор вы над ним думали?
Песни выбирали в течение прошлого года.
Оба раза песни выбирали в основном вы, Сакураи-сан?
Да. Хотел сделать 'Madman Blues-Minashiko no Yuutsu' и 'Rendezvous~' и проголосовал за них. Если можно было поменять что-то в концертах для фанклуба и в туре, я менял. Готовили песни, которые можно было бы услышать только на FC-выступлениях.
Тур по залам и стоячий тур делался по одному альбому. Как бы вы их сравнили?
В туре по залам альбом прекрасно проступает, потому что можно было использовать сцену полностью вдоль и поперёк, чтобы зрелище было приятным. Мы делали шоу. В концертных залах… хоть даже и были ограничения кое в чём, там всё равно свободнее. На месте всё зависит от настроения. И всё делалось с таким настроем…
Концерт, снятый в прошлом году в Осаке, вышел на DVD. Вы просили режиссёра о чём-нибудь?
Да. Речь о концертном видео, конечно, но мне лично хотелось немного изменить то, как мы делали их до этого. Прежде всего режиссёру нужно было показать мне, чего он хотел, а потом я рассказал о паре-тройке вещей, которых хотелось мне. Работая таким образом с техникой, получается больше акцента на отдельных песнях, и в таком случае выходит нечто большее, чем просто концертное видео. Что, как говорится, хорошо.
Каково было работать с режиссёром?
Поскольку это впервые, для начала нужно было увидеть, как он действует. Конечно, режиссёр, который был с нами до этого, великолепно понимал Buck-Tick, и работа была в удовольствие. Я не знал, как пойдут дела с другим человеком, но он нёс что-то иное, новое, и мне хотелось попробовать этой новизны.
День съёмок отличается от обычного концертного дня?
В самом деле… это осознаёшь. Я понимал это, и в итоге мне было сложно. Слегка взвинтил себя в этот раз к моменту записи. Раньше говорил – хорошо, что запись будет в Осаке, поскольку там планировалось два дня. Но перед Осакой мы только вернулись из Саппоро, там шёл снег. А до этого мы были в Сендае, и всю неделю было жутко плотное расписание… я думал: вот чёрт. Но в любом случае, всегда случается что-то, что всё нарушает.
Вы закончили этот тур выступлением в Будокане.
В этот раз действительно ощущался финал тура, чувство полной завершённости и достигнутой цели. Всё закончилось, видео записали, мы были на гастролях с октября, и приходилось напрягаться. Но это добавило мне упрямства. И хорошо отразилось на моём настроении – физическом и моральном.
И было выступление за день до Будокана.
Нас и раньше приглашали на Rockin' On, но время не позволяло. Так что когда нас позвали в и этот раз, мы с огромной радостью приняли приглашение. Люди на фестивале приняли нас так тепло… прекрасный тур, фестиваль и окончание года в Будокане.
Впервые в рамках концертов для фанклуба была сделана групповая фотография. Как она вам?
Что бы мы ни делали – это для общего удовольствия. (смотрит на фото) Всех так чётко видно, я даже не подозревал. Да, здорово.
Чем вы занимались на новогодние праздники?
В начале года от утомления у меня воспалилось горло. Ходил в неотложку в больницу. Изо всех сил лечился лекарствами и с помощью капельницы… чтобы до репетиций (к стоячему туру) быть в порядке. Хорошо, что горло заболело на выходных после Будокана, тут повезло.
Ужас. То есть, вместо отдыха на Новый Год вы болели.
В тишине и спокойствии. В итоге у меня было 2 дня отдыха от репетиций, и до выступлений я старался помалкивать. Хотя мне всё время казалось, что все думают – я избегаю работы без уважительной причины *смеётся*
Вовсе нет *смех* Однако, пока вы болели, тур приближался, и вам надо было торопиться с выздоравливанием.
Да, похоже на то. Я беспокоился, но мне помогла атмосфера концертного зала, помогла атмосфера всех собравшихся. Думаю, поэтому я смог выйти и выступить.
В этом году тур ведь начнётся с января.
В какой-то мере это уже традиция – заканчивать год Будоканом и начинать работу в новом году. Поэтому в этот раз мы немного нарушили её… интересно же. Принялись изменять заведённый порядок. И на сей раз это придало свежести, не так ли?
Тур ещё не окончен, но сделайте сообщение поклонникам.
Всем, кто пришёл на наши выступления в туре прошлого года, и всем, кто ждёт наших концертов в стоячем туре, хочу сказать огромное спасибо. Снова думаю о разных необходимых вещах, потому что хочу вернуться и сделать что-нибудь хорошее для всех вас.
Большое спасибо за поздравления ко Дню рождения!
Хм, рановато об этом говорить. Хе-хе-хе. Давайте замечательно проведём время в апреле.
@темы: переводы, Fish Tank #59, Atsushi, интервью